Ulica Dalmatyńczyków 101 Wiki

Komu w drogę, temu lis - Dolly proponuje Fergusowi nocleg w swoim domu, aby ten mógł dojść do siebie po wypadku, do którego doprowadziła. Obecność lisa w domu zaczyna mieć negatywny wpływ na szczeniaki.

Fabuła[]

Fabułabrak

Postacie[]

Główni bohaterowie[]

Pozostali bohaterowie[]

Tytuł w innych językach[]

  • Angielski: "Fox in the Dog House"
  • Czeski: "Lišák v domě"
  • Duński: "Rævestreger i hundehuset"
  • Francuski: "Un renard dans la maison"
  • Hebrajski: "ז שועל בבית הכלבים"
  • Hiszpański: (Europa): "Zorro en casa de perros"
  • Hiszpański: (Ameryka): "Un zorro en casa de los perros"
  • Holenderski: "Vossenstreken"
  • Japoński: "キツネがうちにやって来た"
  • Kantoński: "狐狸裝病記"
  • Mandaryński: "狐狸裝病記"
  • Niemiecki: "Fuchs im Haus"
  • Norweski: "Rev i hundehuset"
  • Portugalski (Brazylia): "A Raposa na Casa dos Cachorros"
  • Portugalski (Europa): "Raposa na Casa dos Cães"
  • Rosyjski: "Лис среди собак"
  • Szwedzki: "Räv i hundhuset"
  • Wietnamski: "Cáo đến ở nhà chó"
  • Węgierski: "Ravaszdi melengetés"
  • Włoski: "Una volpe in casa"

Premiery na świecie[]

  • 22.09.2019: Wielka Brytania, Irlandia
  • 08.10.2019: Niemcy, Austria, Liechtenstein, Luksemburg (Niemiecki), Szwajcaria (Niemiecki)
  • 27.10.2019: Rosja
  • 15.11.2019: Portugalia
  • 18.11.2019: Francja, Luksemburg (Francuski), Szwajcaria (Francuski)
  • 24.11.2019: Holandia
  • 01.12.2019: Włochy, Szwajcaria (Włoski)
  • 07.12.2019: Dania, Finlandia, Norwegia, Szwecja, Estonia, Łotwa, Litwa
  • 13.12.2019: Brazylia, Meksyk
  • 02.02.2020: Republika Południowej Afryki, Bliski Wschód, Grecja
  • 17.02.2020: Azja Południowo-Wschodnia (Angielski, Indonezyjski, Malajski, Mandaryński, Tajski, Wietnamski)
  • 02.03.2020: Izrael
  • 08.03.2020: Japonia
  • 09.04.2020: Hiszpania, Andora
  • 17.04.2020: Hongkong, Tajwan
  • 20.04.2020: Czechy, Węgry
  • 08.06.2020: Polska
  • 13.06.2020: Bułgaria, Rumunia, Mołdawia
  • 10.05.2021: Stany Zjednoczone

Galeria[]

Karta tytułowa - Komu w drogę, temu lis Aby zobaczyć całą galerię, kliknij tutaj.

Aluzje[]

  • Oryginalny tytuł odcinka nawiązuję do idionimu "A Fox in the Henhouse", czyli po polsku "Lis w kurniku". Termin jest używany w przypadku osób których obecność może przynieść katastrofę.
  • Polski tytuł odcinka nawiązuje do powiedzenia "Komu w drogę, temu czas".

Inne informacje[]

Przypisy[]