Ulica Dalmatyńczyków 101 Wiki

Dzień śniegu - Londyn staje w miejscu z powodu dużych opadów śniegu, więc Doug i Delilah zostają w domu. Kłopot pojawia się, gdy Dylan i Dolly nie mogą dogadać się z rodzicami nad sposobem opieki nad szczeniakami.

Fabuła[]

Doug wychodzi ze sterty chichoczących psów, mówi swoim szczeniakom, że mogą się przytulić po raz ostatni przed wyjściem, po czym wszystkie na niego wskakują. Doug, po raz kolejny, wyczołguje się spod szczeniaków i zaczyna ciągnąć je ze sobą masę szczeniaków. Dylan, Dolly i Delilah śmieją się obserwując całe zdarzenie. Dolly komentuje, że ciężko jest pokonać kopiec szczeniaków, na co Dylan odpowiada jej, jednocześnie komplementując Dougowi, że ucieczka zajęła mu tylko dziesięć minut. Doug natychmiast wstaje i żegna się z psami, ustawia przednią łapę na skanerze, aby otworzyć drzwi. Delilah żegna się z dziećmi, ale zanim dąży dokończyć zdanie, podmuch zimna, lodowaty wiatr przerywa jej kwestię, a ona zaskoczona zauważa zaśnieżoną ulicę. Dizzy i Dee Dee podekscytowane mówią, "Białe! Puchate!

Śnieg obficie pada na budynki, pojazdy, drogi i całe Camden Town. Wszystkie szczeniaki ucieszyły się; Dough śmieje się: "Czy prognozy pogody czasem się sprawdzają?" Mały płatek śniegu ląduje na nosie Dorothy, śmieje się radośnie, czuje chłód płatka śniegu, a następnie, z zadowoleniem go zlizuje. Dylan zaczyna myśleć: "Wygląda na to, że...", Doug dokańcza zaniepokojony: "całe miasto będzie dziś zamknięte!"

(c.d.n.)

Postacie[]

Główni bohaterowie[]

Pozostali bohaterowie[]

Tytuł w innych językach[]

  • Angielski: "Snow Day"
  • Arabski: "يوم الثلج"
  • Bułgarski: "Снежен ден"
  • Czeski: "Sněžný den"
  • Duński: "Snevejrsdag"
  • Francuski: "Jour de neige"
  • Hebrajski: "יום שלג"
  • Hiszpański: (Europa): "Día de nieve"
  • Hiszpański: (Ameryka): "Día nevado"
  • Holenderski: "Sneeuwdag"
  • Japoński: "雪の日"
  • Kantoński: "玩雪囉"
  • Mandaryński: 玩雪囉"
  • Niemiecki: "Auf die Mützen, fertig, los!"
  • Norweski: "Snødagen"
  • Portugalski (Brazylia): "Dia de Neve"
  • Portugalski (Europa): "Dia de Neve"
  • Rosyjski: "Cнежный день"
  • Rumuński: "Ziua zăpezii"
  • Szwedzki: "Snödag"
  • Turecki: "Karlı Gün"
  • Wietnamski: "Ngày tuyết rơi"
  • Węgierski: "Hószünet"
  • Włoski: "Un giorno con la neve"

Premiera na świecie[]

  • 25.03.2019: Belgia, Francja, Luksemburg (Francuski), Szwajcaria (Francuski), Niemcy, Austria, Liechtenstein, Luksemburg (Niemiecki), Szwajcaria (Niemiecki)
  • 26.03.2019: Włochy, Szwajcaria (Włoski)
  • 27.03.2019: Wielka Brytania, Irlandia
  • 01.04.2019: Bułgaria, Rumunia, Mołdawia, Dania, Finlandia, Norwegia, Szwecja, Estonia, Łotwa, Litwa, Polska, Czechy, Węgry
  • 08.04.2019: Republika Południowej Afryki, Bliski Wschód, Grecja
  • 13.04.2019: Hiszpania, Andora, Portugalia
  • 12.06.2019: Brazylia, Meksyk
  • 05.08.2019: Korea Południowa
  • 11.08.2019: Japonia
  • 12.10.2019: Rosja
  • 06.12.2019: Hongkong, Tajwan
  • 07.12.2019: Azja Południowo-Wschodnia (Angielski, Indonezyjski, Malajski, Mandaryński, Tajski, Wietnamski)
  • 30.03.2021: Stany Zjednoczone

Galeria[]

Karta tytułowa - Dzień śniegu Aby zobaczyć całą galerię, kliknij tutaj.


Inne informacje[]

  • W tym odcinku wykorzystano ten sam wzór karty tytułowej co w odcinku "Zimowy raj".
  • Odcinek ten jest prawdopodobnie bezpośrednią kontynuacją poprzedniego odcinka, co można stwierdzić po tym jak Dee Dee i Dizzy odnoszą się do śniegu oraz po identycznym jak poprzednio komentarzu Douga na temat prognoz pogody.
  • Podczas liczenia szczeniaków przez Dylana, zostają po raz pierwszy w serialu wspomniani Dixie, Dimple i Dai-ichi. Do tej pory mogliśmy usłyszeć o nich jedynie w piosence "Ile psów w domu jest?"
  • W pierwszej scenie odcinka jest ujęcie na dom w którym nie widać śniegu. W następnym ujęciu przedstawiającym budynek śnieg już jest.

Przypisy[]